Sollte Esperanto eine offizielle EU-Sprache sein? Eine der beliebtesten Ideen auf der Plattform der Konferenz über die Zukunft Europas stammt von Louis, der dazu aufruft Esperanto offiziell als eine der Sprachen der EU-Bürger:innen anzuerkenn. Ist das eine gute Idee?

Um eine Antwort zu erhalten, sprachen wir mit Marko Modiano, Professor für Englisch an der Universität Gävle in Schweden (und ein Befürworter des „Europäischen Englisch“ als gemeinsame europäische Verkehrssprache). Was hält er von Esperanto als europäischer Amtssprache?

Wenn wir uns mit dem Gedanken anfreunden wollen, dass Esperanto eine Wahlmöglichkeit [für Europäer zum Erlernen] darstellt, gibt es mehrere Probleme. Eines davon ist, dass man mit Esperanto kein Geld verdienen kann – das Erlernen der Sprache ist kein Tor zu einer Karriere oder zu Finanzdienstleistungen oder zu einem großartigen High-Tech-Job. Das sind die Dinge, die das Interesse der Menschen an Sprachen wecken; wenn es ihnen bei ihrer Arbeit hilft, wo sie mehr Geld verdienen können, können sie wohlhabender und erfolgreicher sein. Mit Esperanto ist das nicht möglich.

Zweitens verfügt Esperanto nicht über eine Reihe von Gedichten, Romanen, Kurzgeschichten, Filmen und so weiter. Es hat kein kulturelles Erbe. Ich weiß, dass es ein paar Dinge gibt, und ich bin sicher, dass einige großartige Romane auf Esperanto geschrieben wurden, aber sie werden sich im Wettbewerb mit Jane Austen nicht sehr gut behaupten. Wir haben ein unglaubliches kulturelles Erbe in Sprachen wie Französisch und Deutsch und natürlich Englisch, Italienisch und so weiter, und das macht diese Sprachen einer Sprache wie Esperanto weit überlegen, die im Grunde eine politische Bewegung ist, wenn man so will. Wir müssen das nicht weiter ausführen, aber wir wissen, dass mehr als 95 % der jungen Menschen in der Europäischen Union heute Englischkenntnisse haben, und… es gibt mehr Sprecher von Klingonisch als von Esperanto.

Wir haben den Kommentar von Prof. Modiano auf der Plattform der Konferenz über die Zukunft Europas an Louis weitergeleitet, damit er darauf antwortet:

Ich glaube, der von Ihnen zitierte Professor ist einfach schlecht informiert. Es werden jedes Jahr etwa 120 Bücher in Esperanto veröffentlicht, und ich weiß nicht, wie viele Bücher überhaupt in Klingonisch veröffentlicht werden, aber es sind sicherlich weniger als ein oder zwei pro Jahr – es ist fast nichts! Und ich weiß nicht, ob du irgendwelche klingonischen Lieder kennst? Nun, Sie können auf YouTube nach Esperanto-Musik suchen. Also, ich denke, wir sollten auf den Boden der Tatsachen zurückkehren: Nur weil jemand Professor ist, heißt das nicht, dass er über Esperanto und Klingonisch gut informiert ist…

Mit Esperanto kann man direkt mit vielen Menschen auf der ganzen Welt kommunizieren. Eine Freundin von mir reiste mit einer professionellen Reisegruppe nach Nepal, und als sie dort war, sagte sie am Abend: „Auf Wiedersehen, ich werde einige Nepali besuchen“. Sie waren erstaunt, dass sie jemanden in Nepal kennt, aber tatsächlich traf sie sich mit anderen Esperanto-Sprechern in Nepal, die offen sind für Besucher, die kommen, und sich freuen, sie am Abend als Gäste zu haben. Das ist es, was Esperanto einem überall auf der Welt bietet: Sprecher, die wirklich von der Idee begeistert sind, dass Menschen auf gleicher Ebene zusammenkommen. Und ja, ich hatte schon Gäste aus Nepal, aus Madagaskar, aus Südamerika, aus Brasilien, und es ist eine wunderbare Möglichkeit, sich über andere Kulturen zu informieren…

Sollte Esperanto die offizielle Sprache der EU sein?

Könnte Esperanto nach dem Brexit Englisch als gemeinsame Sprache ersetzen? Oder sprechen nicht genug Menschen Esperanto? Was denkt ihr? Schreibt uns!

Image Credits: CC BY-SA 3.0 – Vilĉjo Walker


4 Kommentare Schreib einen KommentarKommentare

Was denkst Du?

  1. avatar
    inga johansson

    Auf Schwedisch gibt es zwei Konzepte:
    Modersmål – Brodersmål
    Modersmål ist die Sprache, die Sie in Ihrer Familie sprechen.
    Brodersmål ist die Sprache, die du mit deinen Freunden sprichst
    und mit Menschen aus anderen Ländern.
    Englisch wird nie meine Brodersmål, auch wenn ich es in der Schule lernen muss.
    Ich habe Deutsch dank Esperanto gelernt und es war ein Vorteil dieser Sprache.

  2. avatar
    Folke Wedlin

    Unsere Zeit mit ihren weltweiten, blitzschnellen Kommunikationswegen fordert eine gemeinsame, neutrale Sprache, die andere Sprachen und Kulturen nicht erstickt sondern den Menschen erlaubt, sich auf gleicher Ebene zu begegnen. Diese Sprache existiert, und sie heisst Esperanto!

  3. avatar
    Martin

    Eine gemeinsame Sprache wäre sinnvoll. Esperanto würde sich anbieten, weil dadurch kein andere Sprache bevorzugt würde. Dann sollten aber alle Kinder auch spätestens in der Schule Esperanto lernen.

  4. avatar
    Werner Pfennig

    Esperanto als gemeinsame Sprache in Europa bzw. als Sprache der EU würde die sprachliche Gleichberechtigung aller Bürger garantieren. Die Verständigung würde auf gleicher Augenhöhe erfolgen. Die Praxis, eine Nationalsprache über alle Völker zu setzen ist gewissermaßen eine Diskriminierung aller anderen Nationen. Nun sollte man die Entscheidung nicht übers Knie brechen, sondern dem Esperanto eine ehrliche Chance auf verschiedenen Ebenen der EU und ihren Gliederungen geben.

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Notify me of new comments. You can also subscribe without commenting.

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

By continuing to use this website, you consent to the use of cookies on your device as described in our Privacy Policy unless you have disabled them. You can change your cookie settings at any time but parts of our site will not function correctly without them.